鐵甲工程機械網(wǎng)> 工程機械資訊> 行業(yè) > 革新與破局:柳工歐洲配件業(yè)務開拓新模式

革新與破局:柳工歐洲配件業(yè)務開拓新模式

語音播報
點擊播放

革新與破局

柳工歐洲配件業(yè)務開拓新模式

LiuGong Europe Develops a New Parts Business Model

今年以來,柳工歐洲推出創(chuàng)新性的配件業(yè)務模式,以全新的配件定價和折扣體系,提供配件送貨上門服務,使配件按時交付率從68%提升至94%,配件銷售收入同比增長約70%,為客戶提供更為優(yōu)質(zhì)、高效的配件服務。

In 2024, LiuGong Europe has launched an innovative parts business model, providing Door to Door services with a new pricing and discount system, increasing the on-time delivery rate of parts from 68% to 94%. The sales revenue of parts increased by about 70% year-on-year, providing customers with better and more efficient parts services.

針對配件業(yè)務流程多、重量尺寸等基礎數(shù)據(jù)缺失、報價時間長、溝通環(huán)節(jié)多等長期存在的問題,柳工歐洲不斷探索并推出新的業(yè)務模式。該模式類似在電商平臺購物,將配件報價(含運費)和數(shù)據(jù)上傳至DMS平臺,經(jīng)銷商可直接根據(jù)DMS配件價格并根據(jù)需求緊急程度對終端客戶直接響應,快速決策,無需再為配件承擔額外的運費,同時有效降低咨詢、溝通等時間成本。此外,柳工歐洲優(yōu)選DHL EXPRESS,TNT EXPRESS等優(yōu)質(zhì)物流服務商,最大程度實現(xiàn)停機訂單隔日達,緊急訂單三日交付的承諾,極大改善客戶配件采購的體驗。

LiuGong Europe has launched a new business model to address issues such as lack of basic data, difficulty in quoting, and communication difficulties. This model is similar to shopping on e-commerce platforms, where parts quotations (including shipping costs) and data are uploaded to the DMS platform. Dealers can directly respond to end customers based on DMS parts prices and the urgency of their needs, making quick decisions without having to bear additional shipping costs for the accessories. At the same time, it effectively reduces time costs such as consultation and communication. In addition, LiuGong Europe selects excellent logistics service providers such as DHL EXPRESS and TNT EXPRESS to maximize the commitment of delivering parts every other day for customers who stopped working and delivering emergency orders within three days, greatly improving the customer's experience in parts procurement.

該模式是柳工配件體系中的首次創(chuàng)新,也是中國品牌在歐洲市場的第一次成功探索。這不僅提高終端客戶及經(jīng)銷商對柳工的信賴,而且進一步加強了柳工在歐洲高端市場的競爭力。

This model is the first innovation in LiuGong's parts system and also the first successful exploration of a Chinese construction machinery company in the European market. This not only enhances the trust of end customers and dealers in LiuGong, but also further strengthens LiuGong's competitiveness in the high-end European market.

有獎征集

歡迎與我們分享更多您與柳工的故事。

分享內(nèi)容一經(jīng)采用,

即有定制好禮贈送!

相關圖片、視頻及文章(未經(jīng)發(fā)表)

可發(fā)送至:

overseas.marketing@liugong.com

2002年提出“建設開放的國際化柳工”至今,柳工已擁有超過30家海外子公司&機構(gòu),4座海外制造工廠,5大全球研發(fā)基地,300多家經(jīng)銷商,為170多個國家和地區(qū)提供產(chǎn)品和服務。在打造具備全球競爭力的世界一流企業(yè)背景下,柳工將持續(xù)積極建設全價值鏈協(xié)同發(fā)展的全球戰(zhàn)略合作伙伴關系,堅定推進全面解決方案、全面智能化、全面國際化的“三全”戰(zhàn)略。

In 2002, LiuGong put forward the globalization strategy. Since then, LiuGong has had over 30 overseas subsidiaries & offices, 4 overseas manufacturing plants and 5 R&D bases spreading across the world. More than 300 dealers provide LiuGong products and services to the customers in over 170 countries & regions. Guided by the reform of building a world-class enterprise with global competitiveness, LiuGong will continue to actively build a synergistic global strategic partnership across the entire value chain by firmly promoting the "Total Globalization, Total Solution and Total Intelligent" strategy.

關注我們



聲明:本文系轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),請讀者僅作參考,并自行核實相關內(nèi)容。若對該稿件內(nèi)容有任何疑問或質(zhì)疑,請立即與鐵甲網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將迅速給您回應并做處理,再次感謝您的閱讀與關注。

相關文章
我要評論
表情
歡迎關注我們的公眾微信